
사진 출처: https://thespinoff.co.nz/politics/05-06-2020/should-we-get-more-than-five-days-sick-leave-a-year/
Requirement for medical examination
- 건강 진단 요구사항
In some situations, employees may be required to have a medical examination or be suspended from the workplace.
- 상황에 따라 직원은 건강 진단을 받거나 직장에서 정직을 받아야 할 수 있습니다.
An employer cannot force an employee to have a medical examination. However, if an employer has good reason to believe that an employee is impaired (unwell or harmed) for any reason (whether from exposure to workplace hazards or other causes) then an employer may suspend an employee, subject to the usual legal requirements.
- 고용주는 직원에게 건강 진단을 받도록 강요할 수 없습니다. 그러나 고용주가 어떤 이유로든(작업장 위험에 대한 노출 또는 기타 원인으로 인해) 직원이 다쳤(건강이 좋지 않거나 해를 입음)다고 믿을 만한 충분한 이유가 있는 경우 고용주는 일반적인 법적 요구 사항에 따라 직원을 정직시킬 수 있습니다.
An employer may request proof that an employee is sick once they have been sick for three or more consecutive days. In some circumstances, an employer can request proof of illness or injury within three consecutive calendar days, but the employer must agree to pay for the doctor’s fees.
- 고용주는 직원이 3일 이상 계속 아팠을 때 아프다는 증거를 요청할 수 있습니다. 어떤 상황에서는 고용주가 연속 3일 이내에 질병이나 부상의 증거를 요청할 수 있지만, 고용주는 의사 비용을 지불하는 데 동의해야 합니다.
Proof of sickness or injury
- 질병 또는 부상의 증거
An employer may ask an employee for proof of sickness or injury. Usually proof is a medical certificate from a doctor saying that the employee is sick or injured (or their spouse, partner or dependant) and isn't able to work. An employer can’t tell an employee which doctor or practice they have to go to.
- 고용주는 직원에게 질병이나 부상의 증거를 요청할 수 있습니다. 일반적으로 증거는 직원이 아프거나 부상당했으며(또는 배우자, 파트너 또는 피부양자) 일할 수 없다는 의사의 진단서입니다. 고용주는 직원에게 가야 할 의사나 진료과를 말하지 않아도 됩니다.
If an employee is sick or injured, or cannot attend work because their spouse, partner or dependant is sick or injured, for:
- 직원이 아프거나 다쳤거나 배우자, 파트너 또는 피부양자가 아프거나 다쳐서 출근할 수 없는 경우:
● less than three days, and an employer asks for proof of sickness or injury, they must ask as soon as possible and pay the employee back for the cost of getting the proof, eg a visit to the doctor.
- 병가를 사용한 날이 3일 미만이고 고용주가 질병이나 부상에 대한 증거를 요청하는 경우 가능한 한 빨리 요청해야 하며 의사 방문과 같은 증거를 얻는 데 드는 비용을 직원에게 지불해야(돌려줘야) 합니다.
★3일 미만 병가를 사용한 경우, 직장(회사)에서 진단서를 요구하면, 직장(회사)에서 지불해야 합니다.
● three or more days in a row, even if these three days are not all days the employee would have otherwise worked on (otherwise working day) and the employer asks for proof, then the employee needs to meet the cost.
- 병가를 연속으로 3일 이상 사용한 경우, 이 3일이 직원이 다른 방식으로 일했을 모든 날(그렇지 않은 경우 근무일)이 아니고 고용주가 증빙을 요구하더라도 직원이 비용을 부담해야 합니다.
★3일 이상 병가를 사용한 경우, 직장(회사)에서 진단서를 요구해도, 직원이 부담해야 합니다.
If an employee has extra sick leave benefits in their employment agreement, these might have specific proof requirements, eg an agreement of an extra five days’ sick leave per year and for these five extra days the employee will provide proof that they are sick at their own cost.
- 직원이 고용 계약에 추가 병가 혜택이 있는 경우 여기에는 특정 증거 요구 사항이 있을 수 있습니다(예: 연간 추가 5일의 병가에 대한 동의). 자신의 비용.
If an employer asks for proof of sickness or injury and the employee does not give it to them the employer might not pay the employee for the sick leave.
- 고용주가 질병이나 부상에 대한 증빙을 요구하고 직원이 이를 제공하지 않는 경우 고용주는 직원에게 병가를 지급하지 않을 수 있습니다.
If an employer thinks that an employee has misused their sick leave entitlement, they can deal with this as an employment relationship problem. Even if the employer didn’t ask for proof of sickness at the time, they can still use their normal processes for investigating the issue and can use mediation to help resolve any dispute.
- 고용주는 직원이 병가 자격을 오용했다고 생각하면 이를 고용 관계 문제로 처리할 수 있습니다. 고용주가 당시 질병 증명서를 요청하지 않았더라도 문제를 조사하기 위해 정상적인 절차를 사용할 수 있으며 분쟁 해결에 중재를 사용할 수 있습니다.
Sick leave entitlements has more about what employees are entitled to.
- 병가 자격에는 직원이 받을 자격이 더 있습니다.
Workplace audits for health and safety risks
- 건강 및 안전 위험에 대한 작업장 감사
A WorkSafe New Zealand doctor who has concerns that an employee's health may have been affected by work (eg exposure to chemicals) may ask to examine the employee or provide a sample for testing or analysis.
- 직원의 건강이 업무(예: 화학 물질 노출)로 인해 영향을 받을 수 있다고 우려하는 뉴질랜드 의사는 직원을 검사하거나 테스트 또는 분석을 위해 샘플을 제공하도록 요청할 수 있습니다.
Before asking for a medical examination or testing, the doctor must be satisfied that the employee has been, or may have been, exposed to a significant hazard while at work. They must also be reasonably satisfied that by examining the employee or taking a sample, they are likely to find out:
- 건강 검진이나 검사를 요청하기 전에 의사는 직원이 직장에서 심각한 위험에 노출되었거나 노출되었을 수 있음을 확인해야 합니다. 또한 직원을 검사하거나 샘플을 채취하여 다음을 발견할 가능성이 있다는 사실에 합리적으로 만족해야 합니다.
● whether or not the employee is being or has been exposed to a hazard, and how much they have been exposed, or
- 직원이 위험에 노출되어 있거나 노출되어 있는지 여부, 노출된 정도, 또는
● how much the employees' health has been, or may have been, affected by exposure to a hazard.
- 직원의 건강이 위험 요소에 대한 노출로 인해 얼마나 영향을 받았거나 영향을 받았는지.